Що значить вавилонське стовпотворіння для людства?

Як часто ви замислюєтеся про фразеологізмах? Існує думка, що однією з проблем сучасного суспільства є відсутність допитливості, бажання дізнатися щось нове.

Часто люди, навіть не надаючи цьому ваги, використовують вирази та словосполучення, зміст яких може абсолютно не підходити до контексту. Наприклад, чи знаєте ви, звідки з'явився вираз про сім п'ятниць на тижні? Семантика необов'язковості і непостійності в даному випадку здається очевидною, проте саме походження цієї фрази досить цікаво. З'явилося даний вираз завдяки тому, що саме п'ятниця була днем повернення боргів і виконання зобов'язань. Той же, хто не був у змозі заплатити за рахунками, просив відстрочки до наступного такого дня. Так і з'явилася настільки розхожа сьогодні приказка.

А, приміром, обіцянка послати туди, де зимують раки? Звідки воно взялося? Вся справа в тому, що під час кріпосного права на Русі вважалося цілком природним пообідати цими смачними мешканцями прісних водойм. Зимують ж раки, як відомо, закопуючи в норки в прибережних зонах. А ось добувати цих істот для хазяйського обіду доводилося провинилися селянам, яким потрібно було довгі години перебувати в крижаній воді, щоб відшукати, де саме зимують раки. Люди потім довго і болісно хворіли, що вважалося другою частиною покарання.

Є й інше розхожий вислів, про сенс якого мало хто замислюється сьогодні: вавилонське стовпотворіння. Саме про нього і піде мова далі.

Як це бачиться

У російській мові є дуже багато слів, що мають яскраво виражене емоційне забарвлення. Мало хто знає, але досить суттєва частина їх спочатку мала зовсім інше значення. Слово «стовпотворіння» якраз входить в їх число.




Найчастіше під ним розуміють велику кількість людей, що зібралися практично без мети в одному місці. «Вавилонське стовпотворіння» в даному випадку вважається синонімом більш звичного слова «натовп».

вавилонське стовпотворіння походження

На перший погляд це здається цілком логічним і обгрунтованим, проте якщо копнути глибше, відкриється зовсім інша істина. Про це буде сказано дещо пізніше.

Географічна прив'язка

Серед використовують словосполучення «вавилонське стовпотворіння» зустрічаються і люди, знайомі з біблійною історією, про яку розповідають навіть у школі. Напрям думки в даному випадку береться цілком правильно, однак суть змінюється на догоду більш звичного значенням. У таких випадках люди звертаються до другої частини історії, коли на арену виходить конфлікт нерозуміння представниками роду людського один одного. Нагадаємо, що за легендою бог покарав людей за зухвалість, змусивши їх розмовляти на різних мовах.

вавилонське стовпотворіння



Природно, в цій ситуації не могло не виникнути стовпотворіння в сучасному значенні цього слова. З істиною дане пояснення, втім, має лише одну точку перетину - Вавилон.

Звернемося до словотворення

Не потрібно бути філологом для того, щоб побачити два кореня в другому слові поєднання «вавилонське стовпотворіння». У ньому абсолютно очевидна семантика дієслова «творити», з чого виникає питання: що саме?

Згадаємо ще раз сюжет історії. Жителі Вавилона будували вежу, висота якої повинна була досягти неба. Так люди сподівалися дорівнятися в деякому розумінні до самого Всевишнього, за що і були в підсумку покарані. А вежа - це і є той самий стовп, який утворює першу половину нашого слова.

Чому стовп саме в цьому місті?

Фразеологізм «вавилонське стовпотворіння» куди складніше, ніж це може здатися на перший погляд. Приміром, до кінця так і не ясно, чому дія відбувається саме там. За однією з версій, місто назване Вавилоном через прізвище архітектора - Бабель. Філологи ж вважають, що вираз «вавилонське стовпотворіння» походження має інше - від слова «Бабіль», що означає змішання, розгубленість і суєту. На цьому, втім, припущення не закінчуються.



вавилонське стовпотворіння значення

Словосполучення «вавилонське стовпотворіння», значення якого ми щойно з'ясували, згідно з деякими джерелами, може сходити до вираження «баб-ель», що в перекладі означає «врата бога». Дана версія вважається однією з основних, оскільки семантика назви міста цілком відповідає сюжету самої історії.

Фразеологізм усього світу

Примітно, що в багатьох куточках земної кулі існує в різних варіантах фразеологізм «вавилонське стовпотворіння». Значення його при цьому, незалежно від форми вираження, практично не змінюється.

фразеологізм вавилонське стовпотворіння

В англійському варіанті, наприклад, існує досить поширена фраза Babylon feeling, що означає замішання, стан розгубленості і нерозуміння. В основному словосполучення, звичайно, поширене в країнах, де основною релігією є християнство, оскільки в основі його лежить саме біблійний сюжет.



Оцініть, будь ласка статтю
Всього голосів: 31

Увага, тільки СЬОГОДНІ!