Правила переносу: як правильно?

Граматика в російській мові вважається однією з найважчих у світі. Саме з цієї причини її вивченню приділяється настільки велика увага в шкільній програмі. Практично всі одинадцять років учні школи вдосконалюють свої знання цього розділу російської мови. Однак існує один розділ, який зачіпається лише злегка, хоча вимагає більш глибокого вивчення. Мова йде про перенесення. Всі знають лише те, що неприпустимо переносити одну букву, а також те, що перенесення здійснюється по складах. Тим не менш, існує ще ціла маса правил, про які замовчується. Знати їх необхідно, щоб письмова мова була якомога більш грамотною. Про те, які існують правила переносу і як ними користуватися, і піде мова в цій статті.

правила переносу

Що таке перенесення?

Для початку було б непогано розібратися з тим, що таке перенесення взагалі. Іноді трапляється так, що слово не вміщується на одному рядку, але воно вже розпочато, і його необхідно закінчити на інший. Для цього використовують дефіс «-». Особливо важливий перенесення в друкарні, коли машина друкує текст по певним вимогам: накреслення, шрифт, міжрядкові інтервали, кількість пропусків між рядків, а також багатьом іншим. На догоду всім ці параметрам доводиться вписувати слово в певні рамки, для чого і був придуманий перенос. Можете відкрити будь-яку книгу і побачити, що текст вирівняний по ширині, при цьому пропуски між словами одинарні. У цьому і полягає заслуга переносів - збереження заданого формату тексту. А як правильно використовувати цей інструмент? Тут і вступають у гру правила переносу слів.

Як переносити слова?




З цим все знайомилися в школі, і напевно, цей матеріал вважався самим простим. Згадаймо основні правила переносу. По-перше, не допускається залишати на рядку або переносити на іншу частину слова, що розриває склад. Такі види переносів, як любо-вь, стр-ах неприпустимі. А ось форма лю-бов має місце. Чому не переноситься слово "страх"? Воно складається з одного складу, а за визначенням його розривати не можна.

правила переносу слова мову

Продовжимо розглядати правила переносу. Мова може бути досить складним у тексті, пропонуючи до перенесення слова з буквою «и» в середині. Тут потрібно бути уважним і пам'ятати, що якщо після приставки коштує ця буква, то переносити на новий рядок частина слова, яка починається на «и», не можна.

Так, переносити неприпустимо: роз-игриш, а ось ро-зигриш буде відповідати всім правилам. Це ж правило стосується і букв "ь" і "ь" в середині слів. Правила переносу не допускають такої ситуації, коли залишається одна буква на якійсь із рядків. Окремо варто розглянути перенесення складних слів. При здійсненні операції їх слід ділити поосновно або ж переносити, розбиваючи в місці однієї основи. Після розбору прикладу буде все гаразд зрозуміліше. Отже, припустимо, у нас є слово "девятірублевий". Його можна перенести або дев'яти-рублевий, або девятірубле-вий.

Перенесення цифр і найменувань



Категорично забороняється перенесення різних абревіатур, наприклад МВС, СРСР, а також одиниць виміру, що знаходяться поруч зі своїми числами, наприклад 1965 і так далі. Зроблено це з тією метою, щоб у технічній документації було простіше орієнтуватися по тексту і складніше було переплутати рядки.

Ці винятки, коли операція не виконується, необхідно запам'ятати, і дотримуватися правил переносу слів.

Оформлення переносу

У письмовій мові було прийнято використовувати знак тире або дефіса для позначення переносу.

правила переносу слів



Це логічно зручно, тому що візуально показує розрив слова на дві частини. Ніяких пробілів між дефісом і розірваними частинами бути не повинно. Також неприпустимі ніякі символи між знаком і складами. Важливо відзначити, що дефіс одинарний, тобто ставиться тільки у першій частині слова. Для грамотного оформлення операції необхідно знати правила переносу слова. Мова може виявитися настільки важким, що незнайомі слова в ньому легко поставлять в тупик недосвідченого редактора. Існують також деякі негласні правила, наприклад, якщо слово занадто коротке, то його залишають на цьому ж рядку без переходу на наступну. А довгі і трудновоспрінімаемие слова друкують в один рядок для більш легкого і зручного сприйняття. Важливе зауваження: якщо відбувається перенесення з цитуванням, то одні лапки не можна ні залишати на цьому рядку, ні переносити на наступну.

правила перенесення мову

Висновок

Взагалі, переноси в друкарні не дуже люблять, тому що вони можуть збити читача. З цієї причини їх намагаються використовувати якомога рідше, однак, з іншого боку, без них було б неможливо записувати слова в кілька рядків. Тим не менш, правила перенесення необхідно дуже добре знати: здійснюється тільки по складах і не залишається одна буква. З них уже йдуть всі інші пункти. У письмовій мові переноси активно використовуються, так як це зручно, коли потрібно вмістити якесь слово в рядок.



Оцініть, будь ласка статтю
Всього голосів: 31

Увага, тільки СЬОГОДНІ!